The Thousand Names of Çrématé Rädhäräëé
as Spoken by Lord Çiva to Çré Parvaté devé
recorded in the Fifth Chapter of the Närada-païcarätra
From the Çré Rädha-sahasra-näma-stotra
|
| abhayapradä |
The giver of fearlessness |
| abhéñöadä |
The fulfiller of desires |
| açeña-sädhané |
She has the power to do anything |
| açokä, çokorahitä, and viçokä |
She never laments |
| acyutapriyä |
The beloved of the infallible Supreme Personality of Godhead |
| aëimädy-añöa-siddhi-dä |
She grants the eight mystic perfections, beginning with aëimä |
| aëòa-bähyä |
The goddess who is beyond the material universe |
| aëòa-madhyasthä |
The goddess who has entered the material universe |
| aëòa-paripäliné |
The protectress of the material universe |
| aëòa-rüpä |
She is the goddess who is the material universe |
| aëòa-samhartré |
The destroyer of the material universe |
| ähäradä |
She gives food |
| aìgävapürëä |
She is beautiful |
| äkäça-rüpä |
Her form is spiritual and subtle |
| alakeçvara-püjyä |
She is worshiped by Kuvera |
| amävasyä |
The new-moon day |
| ambhodä |
She gives water |
| ambikä |
The mother |
| amohä |
Free from bewilderment |
| anaìga-latä |
A flowering vine of passionate desires |
| anaìga-mohiné |
She is is charming and passionate |
| änanda-pradä |
Delightful |
| änandärpita-cetanä |
She brings bliss to the heart |
| änanda-yuktä |
She is blissful |
| andhakära-bhaya-dhvastä |
She removes the fear of darkness |
| anna-pürëä |
She is Goddess Durgä |
| anuttamä |
Without superior |
| anuttarä |
Unsurpassed |
| änvékñiké |
She is the science of logic |
| aparäjitä |
She is unconquerable |
| aparäjitä |
Unconquerable |
| apävåtä |
She appears before Her devotees |
| apürvä |
She is unprecedented |
| apürva-dä |
She gives what has never been given before |
| ardha-candra-dharä |
Like a graceful half-moon |
| ardra-päda-gä |
She is half of Lord Lord Kåñëa |
| arjuna-sakhé |
She is Arjuna's friend |
| arundhaté |
She is Arundhaté |
| äsaväsakta-väsanä |
She is attached to drinking äsava nectar |
| ätapa-rüpä |
She is austerity |
| atéta-gamanä |
Very graceful |
| atéta-guëä |
The possessor of the greatest transcendental virtues |
| ati-sundaré |
She is very beautiful |
| bakulä |
She is beautiful as a bakula flower |
| bakulämoda-dhäriëé |
Fragrant as a bakula flower |
| balärädhyä |
Worshiped by Lord Balaräma |
| baleçvaré |
She is Lord Balaräma's queen |
| bhäëòéra-tälavana-gä |
She goes to Bhäëòéravana and Tälavana |
| bhageçvaré |
The queen of transcendental opulences |
| bhaginé, bhäginé, and bhogyä |
She is beautiful |
| bhaimé |
Very exalted |
| bhaktä |
She is devoted to Lord Kåñëa |
| bhakta-bhukti-çubha-pradä |
She gives happiness and auspiciousness to the devotees |
| bhakta-gati |
She is the goal of devotional service |
| bhakta-kalpa-drumätétä |
She is more than a kalpa-våkña tree for the devotees |
| bhaktänanda-pradäyiné |
The giver of bliss to the devotees |
| bhakta-phala-pradä |
She gives Her devotees the fruits of their service |
| bhakti-gamyä |
Approached by devotional service |
| bhaktikä |
She is devotional service |
| bhakti-priyä |
Fond of serving Lord Kåñëa |
| bhakty-atétä |
By serving Her one crosses beyond the world of repeated birth and death |
| bhäñäti-veginé |
She is very eloquent |
| bhäraté |
The goddess of eloquence |
| bhaumé |
A resident of the earth |
| bhäva-bhäviné |
She is full of transcendental love |
| bhava-näçänta-käriëé |
She puts an end to the cycle of repeated birth and death |
| bhavätigä |
She is beyond the material world of repeated birth and death |
| bhaviñyä |
Will continue to exist in the future eternally |
| bhavyä |
Exists in the present |
| bhavya-gäträ |
Her limbs are beautiful |
| bhayäpahä |
The remover of fears |
| bhéma-kulodvahä |
Born in an exalted family |
| bhränti |
Bewilderment |
| bhukti-mukti-dätré |
She gives sense gratification and liberation |
| bhümi-lakñmé |
Earthly opulence |
| bhütä |
Existed in the past |
| bhüta-preta-präëa-vinäçiné |
She kills the bhütas and pretas |
| bhuvanä |
A resident of the material worlds |
| bhuvana-mohiné |
The enchantress of the three worlds |
| bhuvana-sundaré |
Is the most beautiful girl in the worlds |
| bhuvaneçvaré |
The queen who rules the worlds |
| bilvätmikä and bilva-vapuù |
Her form is like a bilva tree |
| bilva-våkña-niväsiné |
She stays under a bilva tree |
| bilva-våkña-priyä |
She is fond of the bilva tree |
| bilvopama-stané |
Her breasts are like bilva fruits |
| brahmäëòa-bhäëòa-madbyasthä |
The goddess who enters the material universe |
| brahmäëòa-bhäëòa-rüpiëé |
The goddess who Herself is the material universe |
| brahmäëòa-gocarä |
She has descended to the material world |
| brahmäëòa-paripäliné |
The protectress of the universe |
| brahmaloka-pratiñöhitä |
The predominating goddess of the spiritual world |
| brahma-patné |
Brahmä's wife |
| brahma-rüpä |
Spiritual |
| brahma-rüpiëé |
Her form is spiritual |
| brahma-viñëu-çivärdhäìga-häriëé |
She is the other half of Lord Viñëu, Lord Çiva, and Lord Brahmä |
| buddhi |
She is intelligence |
| ca näraìga-phala-çobhitä |
She is splendid as a näraìga fruit |
| caëòé |
She is passionate |
| caïcalä and caïcalämodä |
She is fickle |
| caitanya-priyä |
She is dear to Lord Caitanya |
| caitanya-rüpä and caitanya-rüpiëé |
She is present in the form of Lord Caitanya |
| candra-gätré |
Her limbs are moons |
| candra-koöi-sugätré |
She is beautiful as millions of moons |
| candra-mukhé |
Her face is like the moon |
| candränana-manoharé |
Her moonlike face is very beautiful |
| candra-prema-taraìgiëé |
She is an ocean the moon of Çré Kåñëa fills with waves of love |
| candrävalé and candra-keçé |
She is glorious as a host of moons |
| candra-vallabhä |
Dear to moonlike Kåñëa |
| caturä and cäturé |
She is expert and intelligent |
| catur-bhujä |
Sometimes She has four arms |
| citra-lekhä |
Wonderfully beautiful |
| citra-mäliné |
Decorated with wonderful garlands |
| citra-rüpiëé |
Wonderfully beautiful |
| dadhi-bhäëòärthiné |
Lord Kåñëa asks for Her jug of yogurt |
| dakña-kanyä |
She is Dakña's daughter |
| dakña-yajïa-harä |
Stopped Dakña's yajïa |
| däkñé and dakña-kanyä |
Is Dakña's daughter |
| dåk-päta-mohitä |
With a glance She enchants Lord Kåñëa |
| däma-däminé and däma-dhäriëé |
She is glorious |
| dämodara-priyä |
Dear to Lord Dämodara |
| danujendra-niväriëé |
She stopped the king of the demons |
| däò_imé-kusumopamä |
Glorious as a pomegranate |
| däru-haridrikä |
Becomes like a golden doll made of wood |
| dayä |
Mercy |
| dayänvitä, dayädhärä, and dayä-rüpä |
Merciful |
| dénä |
She becomes very poor and wretched |
| dépa-dätré |
The giver of the lamp |
| dépa-priyä |
Fond of lamps |
| deva-mätä |
The demigods' mother |
| deväri-kula-mardiné |
The crusher of Lord Kåñëa's enemies |
| devé |
She is a goddess |
| devé |
The goddess |
| devé |
The goddess |
| dhåiti |
She is seriousness |
| dhäma-rüpiëé |
Her form is splendid and glorious |
| dhana-dhänya-vidhätré |
She gives great wealth |
| dhanyä |
She is fortunate |
| dhåti |
Perseverance |
| dhätränanda-pradäyiné |
The giver of bliss to the Supreme Creator |
| dhätré |
She is the mother |
| dhätré |
The mother of all |
| dhérä and dhairya-rüpa-dharä |
She is very sober and serious |
| dhümrä |
She is Goddess Durgä |
| dhümra-keçä |
Her hair is dark as smoke |
| draupadé |
She is Draupadé |
| dugdha-manthana-karmäòhyä and dugdha-manthana-tat-parä |
She dutifully churns milk |
| durgati-näçiné |
The person who destroys all calamities |
| dürvä-dala-çyäma-tanu and dürvä-dala-tanu-ccbavi |
Her form is glorious as a blade of dürvä grass |
| duùkha-hantré |
The remover of sufferings |
| duùkha-hantré and duùkha-harä |
The destroyer of sufferings |
| duùkha-kartré |
The creator of sufferings |
| dvärakä-väsiné |
She who resides in Dvärakä |
| dvi-bhujä |
She has two arms |
| éçvaré |
She is the supreme controller |
| ekä and anaàçä |
One without a second |
| ekäìgä |
She has one form |
| elä-lavaìga-karpüra-mukha-väsa-mukhänvitä |
She is anointed with elä, lavaìga, karpüra and many other fragrances |
| gaëädhyakñä |
She is the leader of the gopés |
| gaëa-mätä |
The demigods' mother |
| gaëa-toñitä |
She is pleased by Her companions |
| gaganä |
She is the spiritual sky |
| gaganeçé |
She is the queen of the spiritual sky |
| gaìgä and gaìgä-jalamayé |
She is the Ganges |
| gaìgeritä |
She is said to be the Ganges |
| gaja-muktä, mahä-muktä, and mahä-mukti-phala-pradä |
She is decorated with gaja pearls |
| gajé |
She is an amorous girl |
| gajendra-gäminé |
She is graceful as an elephant |
| gamanägamana-priyä |
Is the beloved of the omniprescent Supreme Personality of Godhead |
| gamanätéta-nirbharä |
She cannot be approached by non-devotees |
| gamyä |
She is approached by the devotees |
| gati |
The supreme goal of life |
| gati-jïä |
She knows the real goal of life |
| gati-niñöhä and gati-pradä |
She gives the goal of life |
| gati-pradä |
She gives the goal of life |
| gatir gatimatäm |
The supreme goal of the aspiring devotees |
| gauëyä |
The most important |
| gaura-candränanä |
Her face is a brilliant moon |
| gaura-vigrahä |
Her complexion is fair |
| gauré |
Fair |
| gauré and gauräìgé |
Fair |
| gavädhyakñä and gaväà gati |
The ruler of the cows |
| gaveçvaré, gaveçé, and gavéçi |
She is the queen of the surabhi cows |
| gavi-väsiné |
She lives in the cowherd village of Vraja |
| gayä |
She is the holy city of Gayä |
| gäyatré |
She is the Gäaytré mantra |
| gayeçvaré |
The queen of Gayä |
| gayottarä |
She is the queen of Gayä |
| gérbäëa-vandyä |
The demigods offer repsectful obeisances to Her |
| gétä |
She is glorified in song |
| géta-gamyä |
Is approached by chanting her holy names |
| géta-kuçalä |
Her glories are sung in beautiful songs |
| ghaöé |
She carries a jug |
| ghåta-liptä |
Anointed with ghee |
| girbäëä |
She is divine |
| girbäëa-gaëa-sevitä |
Served by the demigods |
| gokarëä |
She is the sacred place Gokarëa |
| gokulänanda-kartré and gokulänanda-däyiné |
She brings happiness to Gokula |
| gokuläntara-gehä |
Her home is in Gokula |
| gokulänvita-dehä |
She stays in Gokula |
| gokulatva-pradäyiné |
Gives residence in Gokula to others |
| gopäìganäveñöitä |
She is surrounded by the gopés |
| gopa-kanyä |
The daughter of a gopa |
| gopäla-pälikä |
The protectress of the cowherd people |
| gopälasya priyä |
She is Lord Gopäla's beloved |
| gopäla-vanitä |
She is Lord Gopäla's beloved |
| gopa-mätä |
The mother of the gopas |
| gopa-mätä |
The mother of the gopas |
| gopänanda-karé |
The giver of happiness to the gopas |
| gopa-nandiné |
She is a gopa's daughter |
| gopanéyä |
Reclusive |
| gopa-patné |
The wife of a gopa |
| gopa-räjya-pradä |
She who gives a kingdom to the gopas |
| gopa-sundaré |
A beautiful gopé |
| gopé |
A cowherd girl |
| gopénätha-manoharä |
The girl who charms Lord Gopénätha's heart |
| gopénätheçvaré |
She is Lord Gopénätha's queen |
| govardhana-häsyä |
She smiles on Govardhana Hill |
| govardhaneçvaré |
She is the queen of Govardhana Hill |
| govinda-gaëa-püjitä |
She is worshiped by Lord Govinda's devotees |
| govinda-priya-käriëé |
She who delights Lord Govinda |
| govinda-räja-gåhiné |
She is Lord Govinda's queen |
| grämyä |
She stays in the village of Vraja |
| guëä |
Virtuous |
| guëätéta-phala-pradä |
She gives a result that is beyond the three modes of material nature |
| hådyä |
She is charming |
| hai-hai-täla-dharä |
She expertly beats the rhythm hai hai |
| haimavaté |
Goddess Pärvaté |
| haimavaté |
She is Goddess Pärvaté |
| haimé |
She is splendid as gold |
| hära-dhäriëé |
She wears a beautiful necklace |
| hara-käntä and hara-ratä |
The beloved of Lord Çiva |
| haränanda-pradäyiné |
She who gives bliss to Lord Çiva |
| hara-patné |
She is Lord Çiva's wife |
| hara-präëä and çiva-präëä |
Lord Çiva's life and soul |
| hara-prétä |
Lord Çiva's beloved |
| hara-toçaëa-tatparä |
Devoted to pleasing Lord Çiva |
| hareçvaré |
Lord Çiva's queen |
| harer jäyä |
She is Lord Hari's wife |
| hares tanuù |
Lord Hari's own transcendental form |
| hari-bhakti-pradäyiné |
She gives others devotion to Lord Kåñëa |
| hari-bhävana-çélä |
She meditates on Lord Hari |
| hari-bhüñaëa-bhuñäòhyä |
She is decorated with ornaments that decorate Lord Hari's ornaments |
| harid-ambara-dhäriëé |
She wears blue garments |
| haridrä and haritä |
Her complexion is fair |
| hari-dvärä |
She is the door to Lord Hari |
| hariëé |
She is beautiful as a doe |
| hariëé |
She is captivating |
| häriëé |
She is charming |
| hari-käntä and hari-priyä |
She is Lord Hari's beloved |
| hari-kautuka-maìgalä |
She is very happy to stay with Lord Kåñëa |
| hari-pradä |
She gives Lord Hari |
| hari-präëä |
She is Lord Hari's life and soul |
| hari-sännidhya-dätré |
She stays by Lord Kåñëa's side |
| hari-toñaëa-tat-parä |
Is dedicated to pleasing Lord Hari |
| hari-vallabhä |
She is dear to Lord Hari |
| häva-bhävänvitä |
She is expert at flirting with Lord Kåñëa |
| hayä and hayé |
She is the beloved of Lord Hayagréva |
| hayäkåti and hayä |
She is Lord Haragréva's beloved |
| hayäsyä |
She is Lord Hayagréva's beloved |
| he-he-çabda-svarupä and hi-hi-väkya-viçäradä |
She expertly sings "Oh! Oh!" |
| helä |
She is happiness |
| hema-gätré |
Her limbs are golden |
| hema-maëòanä |
She is decorated with golden ornaments |
| hema-mukhé |
Her face is golden |
| hema-piìgalä |
Her complexion is golden |
| hema-rägäòbyä |
Her complexion is golden |
| hema-sundaré |
Is beautiful and golden |
| heramba-sutä |
Heramba's daughter |
| hetu-yuktä |
She is an expert logician |
| himälaya-sutä, sarvä, pärvaté, girijä, and saté |
Goddess Pärvaté |
| hiraëya-dä |
She gives gold |
| indranéla-maëi-nyasta-päda-padma-çubhä |
Her lotus feet are beautiful with sapphire ornaments |
| indra-niväsiné |
The resident of a king's palace |
| jagad-ambikä |
She is the mother of the universe |
| jagad-änanda-kartré |
She fills the world with bliss |
| jagad-anvayä |
The mother of the universes |
| jagad-utpatti-kärikä |
The mother of the universes |
| jagad-yoni and jagad-béjä |
She is the mother of the universe |
| jagannäthä |
The queen of the universes |
| jagannätha-priyä |
She is dear to the Lord of the universes |
| jagannätheçvaré |
She who controls the king of the universes |
| jagatäm adhiñöhätré |
The predominating Deity of the universes |
| jahnu-kanykä |
Jähnavé |
| jaimüté |
Lord Viñëu's beloved |
| jaitra-pradä |
She gives victory |
| jala-çäyä and jala-talä |
She resides on the milk-ocean |
| jalodaré |
She resides in the milk-ocean |
| jalodaré |
She rests on the milk-ocean |
| jämätå-kula-vanditä |
She is worshiped by Her in-laws |
| jambäla-mälikä |
She wears a garland of ketaké flowers |
| jämbavaté |
Jämbavaté |
| janakänanda-käriëé |
The girl who gives bliss to King Janaka |
| jänaké |
The daughter of King Janaka |
| janané |
She is the mother of all |
| janma-çünyä |
Without birth |
| janma-måtyu-jaräpahä |
The remover of birth, death, and old-age |
| jaöilä |
An ascetic |
| javä-kusuma-saìkäsä |
Glorious as a rose |
| jayä |
She is victory itself |
| jayä |
The goddess of victory |
| jäyä |
She is Lord Kåñëa 's wife |
| jäyänandapradä |
She who gives the bliss of victory |
| jayanté |
Glorious |
| jaya-patné |
The wife of the Lord of victory |
| jaya-pradä |
She is the giver of victory |
| jémüta-rüpä |
The sustainer |
| jévä |
She is life |
| jévänanda-pradäyiné |
The giver of happiness to the living entities |
| jitämitra-pramodiné |
The girl who delights Lord Viñëu |
| jitärthé |
She has conquered Her desires |
| jitendriyä |
She has conquered Her senses |
| kaàsa-harä |
She is the beloved of He who killed Kaàsa |
| kädambaré-päna-parä |
She is fond of drinking kädambaré nectar |
| käïcanäbhä |
She has a golden complexion |
| käïcanäìgada-dhäriëé |
She wears golden armlets |
| kailäsäcala-väsiné |
The goddess who resides on Mount Kailäsa |
| kailäsa-väsiné |
She is the Goddess who resides on Mount Kailäsa |
| kailäsa-väsiné |
She resides on Kailäsa Hill |
| kailäsiné |
She is Pärvaté |
| kaivalya-däyiné |
The giver of liberation |
| kaivalya-patha-dä |
Gives the path of liberation |
| kaivalya-sundaré |
She is the most beautiful |
| kaivarté |
She catches the fish that is Çré Kåñëa |
| kalä |
She is a crescent moon |
| kälä |
Beautiful |
| kalädhinätha-vadanä |
Her face is a full moon |
| kalänäthädhirohiëé |
She is glorious as a full moon |
| kali-kalmaña-bhaìgä and kali-kalmaña-näçiné |
She breaks and destroys the sins of Kali-yuga |
| kali-kalmaña-rüpä |
She is expert at enjoying pastimes of quarreling with Lord Kåñëa |
| kalindatanayä-téra-väsiné and téra-gehiné |
She has made Her home on the Yamunä's shore |
| kälindé |
Kälindé |
| kälindé-küla-dépikä |
The lamp that splendidly shines on the Yamunä's shore |
| kalpa-våkña-rüpä |
A kalpa-våkña tree |
| kalpa-väsiné and kalpa-rüpiëé |
All Her desires are automatically fulfilled |
| käma-béja-pradäyiné |
She gives the seed of the desire to attain Lord Kåñëa |
| käma-çästra-vinodä and käma-çästra-prakäçiné |
She is expert in the science of amorous pastimes |
| kämäìga-häriëé |
The wife of Lord Çiva who destroyed Kämadeva's body |
| käma-kalä |
Expert at amorous pastimes |
| käma-kärikä |
She is passionate |
| kamalä |
She is the goddess of fortune |
| kamalä and padmä |
Like a lotus flower |
| kamalä-känta-gåhiné |
She is Lord Näräyaëa's wife |
| käma-lälasa-vigrahä |
Lord Kåñëa's passionate lover |
| kamalälayä |
The abode where the goddess of fortune resides |
| kamala-sundaré |
Beautiful as a lotus |
| käma-prakäçikä and käminé |
She is an amorous girl |
| kämäri-käntä |
The beloved of lust's enemy |
| käma-vallabhä |
Passionate lover |
| kämeçé |
Lord Kåñëa's amorous queen |
| kämeçvaré |
The queen of amorous pastimes |
| kampamänä |
She trembles |
| kanakäkåti |
Her form is golden |
| kandarpa-koöi-janané |
She is the mother of millions of Kämadevas |
| kåñëä and kåñëacandra-priyä |
She is Lord Kåñëa's beloved |
| kåñëa-bhakta-phalärthiné |
She gives Lord Kåñëa's devotees the fruits of their services |
| kåñëa-bhäryä |
Kåñëa's wife |
| kåñëa-bhogyä |
Lord Kåñëa's happiness |
| kåñëa-häsya-bhäñaëa-tat-parä |
Her words mock Kåñëa |
| kåñëäìga-väsiné |
Her residence is on Lord Kåñëa's limbs |
| kåñëa-kalä |
She is an expansion of Lord Kåñëa |
| kåñëa-käntä |
Lord Kåñëa's beloved |
| kåñëa-käntä |
Lord Kåñëa's beloved |
| kåñëa-käntä |
Loved by Kåñëa |
| kåñëa-krodhiné |
She becomes angry at Kåñëa |
| kåñëa-kroòä |
She sits on Lord Kåñëa's lap |
| kåñëämbarä |
She is Lord Kåñëa's garment |
| kåñëänanda-pradäyiné |
The giver of bliss to Lord Kåñëa |
| kåñëänanda-vidhäyiné |
She delights Lord Kåñëa |
| kåñëa-pévaré |
Lord Kåñëa's beloved |
| kåñëa-präëä |
Lord Kåñëa is Her life-breath |
| kåñëa-präëa-sarvasva-däyiné |
She has dedicated Her life and everything She has to Lord Kåñëa |
| kåñëa-premä and prema-bhaktä |
She loves Kåñëa |
| kåñëa-prema-paräyaëä |
The girl completely in love with Lord Kåñëa |
| kåñëa-prema-ratä and kåñëa-bhaktä |
She loves Lord Kåñëa |
| kåñëa-prema-taraìgiëé |
She is an ocean filled with waves of love for Lord Kåñëa |
| kåñëa-premavaté |
She loves Lord Kåñëa |
| kåñëa-prétä and kåñëa-ratä |
She pleases Lord Kåñëa |
| kåñëa-priyä |
The beloved of Lord Kåñëa |
| kåñëa-räginé and bhava-bhäviné |
She passionately loves Lord Kåñëa |
| kåñëärtha-rahitä |
She has no desire except to associate with Lord Kåñëa |
| kåñëärtha-väsanä |
She yearns to associate with Lord Kåñëa |
| kåñëärtha-vyäkulä |
She is agitated with the desire to attain Lord Kåñëa |
| kåñëärthiné |
She yearns to associate with Lord Kåñëa |
| kåñëa-saìgärthiné |
She yearns for Lord Kåñëa's company |
| kåñëa-samyutä |
Lord Kåñëa's constant companion |
| kåñëasära-carma-dharä |
She is the beloved of Lord Çiva, who wears a deerskin |
| kåñëa-stutä |
She is praised by Kåñëa |
| kåñëa-taraìga-dä |
She is an ocean filled with waves of love for Lord Kåñëa |
| kåñëa-toçaëa-tat-parä |
She is devoted to pleasing Lord Kåñëa |
| kåñëa-vallabhä |
Lord Kåñëa's beloved |
| kåñëävatära-niratä |
She devotedly serves Lord Kåñëa's incarnations |
| kåñëeçé |
She is Lord Kåñëa's queen |
| käntä and rüpavaté |
Beautiful |
| känta-nitambiné nitambiné |
A girl with beautiful hips |
| käntära-väsiné |
She lives in a forest |
| känti |
Beauty |
| kåpä |
She is kindness personified |
| kapäla-mäliné |
As Durgä-devé, She wears a garland of skulls |
| kåpänvitä |
She is merciful |
| kåpätétä, karuëämaya-käriëé, käruëyä, and karuëä |
She is supremely merciful |
| kåpävaté |
She is merciful |
| kapilä |
She is fair |
| käraëé sarva-bhütänäà |
She is the mother of all living entities |
| karëä |
Karëa |
| kärttika-vrata-kartré |
She performs the vow of Kärttika-vrata |
| kärttiké |
She is the month of Kärttika |
| karuëärëava-rüpiëé |
An ocean of mercy |
| karuëärëava-sampurëä and karuëärëava-dhäriëé |
She is a flooding ocean of mercy |
| käryätétä |
She is beyond all material duties |
| kauçalä |
Expert |
| kauliné |
Born in a noble family |
| kaumäré |
A young girl |
| kauñeyämbara-dhäriëé |
She is dressed in elegant silk garments |
| käyä |
Her form is spiritual |
| keça-çaivala-dhätré |
Her hair is dark moss |
| keça-kärikä |
She has beautiful hair |
| keça-päça-ratä |
She carefully braids Her hair |
| keça-päça-sambandhiné |
She carefully braids Her hair |
| keçavä, keçava-prétä, keçavé, and keçava-priyä |
She is Lord Keçava's beloved |
| keçavänanda-dätré and keçavänanda-däyiné |
The giver of happiness to Lord Keçava |
| keçiné |
She has beautiful hair |
| kevalä |
She is liberated |
| khecaratva-pradäyiné |
One who brings others to the celestial worlds |
| khecaré khecara-sutä |
A goddess who lives in the celestial worlds |
| kiçora-saìga-samsargä |
She meets youthful Kåñëa |
| kiçora-vallabhä |
She is youthful Kåñëa's beloved |
| kiçoré |
Is youthful |
| kiçoriëé |
She is a beautiful young girl |
| kñamä |
Patience |
| kñamäkulä |
Patience |
| kñéëä |
Slender |
| kñemä |
Happiness and auspiciousness personified |
| kñemä |
She is patience |
| kñema-käré |
Patient |
| kñérodaçäyiné |
She who lies down on the ocean of milk |
| kñeträdhiñöhätå-rüpä |
She is the predominating Deity of sacred places |
| kñetra-niväsiné |
She lives in a sacred place |
| kñeträtétä |
Beyond all places in this world |
| kñetra-väsiné |
A resident of holy places |
| kñudhä |
Hunger |
| kñudra-kéöäìga-samsargä |
She will show Her mercy to the most insignificant creature |
| kñut |
She is hunger |
| koñä |
She is a treasure-house of transcendental opulences |
| koñävaré and koña-rüpä |
She is a treasure-house of transcendental opulences |
| koöi-kandarpa-lävaëyä and kandarpa-koöi-sundaré |
She is more beautiful than many millions of Kämadevas |
| kréòä-kautuka-rüpiëé |
Playful and happy |
| kula-dépikä |
The lamp illuminating Her family |
| kulajä |
Of noble birth |
| kula-kñetra-niväsiné |
She stays in Her family's place |
| kula-pradä |
Born in a noble family |
| kula-priyä |
Dear to Her family |
| kula-püjyä |
Worshiped by Her family |
| kulavaté |
Born in a very respectable and noble family |
| kulénä |
Born in a noble family |
| kulodvahä |
The noblest in Her family |
| kumäré and yuvaté |
She is a young girl |
| kumudä |
She is like a kumuda flower |
| kumudänandä |
She is pleased by the kumuda flowers |
| kuñmäëòa-bhüta-vetäla-näçiné |
She kills the kuñmaëòas, bhütas, and vetälas |
| kuöéra-väsiné |
She lives in a cottage |
| kuöilä |
Crooked |
| kuöilälakä |
Her hair is curly |
| kusumämoda-dhäriëé |
She is fragrant with many flowers |
| kuvereçvara-vallabhä |
She is dear to Kuvera's master, Lord Çiva |
| laìghana-kñamä |
Is tolerant of offenses |
| lajjä |
Modesty |
| lakñmaëa-geha-sthä |
The goddess who stays in Lakñmaëa's home |
| lakñmé |
Goddess Lakñmé |
| lalitä |
Playful and charming |
| lävaëya-maìgalä |
She is beautiful and auspicious |
| lavaìgä |
She is a lavaìga flower |
| lavaìga-nämné |
Has a name beautiful as a a lavaìgha flower |
| lélä |
Playfulness |
| mada-däyiné |
She fills Lord Kåñëa with amorous passion |
| madana-mohiné |
More charming than Kämadeva |
| madana-mohiné |
More charming than Kämadeva |
| mädhava-mano-häriëé |
She charms Lord Kåñëa's heart |
| mädhavé and çyäma-vallabhä |
She is Lord Kåñëa's beloved |
| mahä-bhémä |
Terrifying |
| mahä-durga-käntära-sustha-väsiëé |
She happily lives in a great forest that is like an unapproachable fortress |
| mahä-jéva-pradä |
The great giver of life |
| mahä-lakñmé |
Goddess Mahä-Lakñmé |
| mahä-lakñmé |
Goddess Mahä-Lakñmé |
| mahälasä |
She is languid |
| mahä-viñëu-priyä |
She is Lord Mahä-Viñëu's beloved |
| mäheyé |
The queen of the earth |
| mahodaré |
She descends to the material world |
| maìgalämoda-janané |
She is the mother of auspiciousness and bliss |
| maìgala-pradä |
The giver of auspiciousness |
| maìgalyä |
She is auspicious |
| mälaté-mälya-bhüñäòhyä and mälaté-mälya-dhäriëé |
Decorated with jasmine garlands |
| manda-lajjä |
Bold |
| mano-'dhiñöhätå-devé |
The predominating Deity of the heart |
| manoharä |
She is beautiful |
| manoramä |
She is beautiful |
| mathurä |
She stays in Mathurä |
| mathurä-räja- geha-bhävana-bhävanä |
When He stays in the home of Mathurä's king, Lord Kåñëa always thinks of Her |
| mati |
She is thoughtfulness |
| mati |
She is thoughtfulness |
| mati |
The most thoughtful philosopher |
| matsya-räja-sutä |
The daughter of Matsyaräja |
| mäyä |
The Lord's illusory potency |
| megha-rüpä |
Her form is glorious as a cloud |
| mekhalämoda-dhäriëé |
She wears a glorious belt and is scented with a sweet fragrance |
| ménävatärä and mineçé |
Lord Matsya's beloved |
| mitravindä |
Mitravindä |
| mohä and vimohä |
Charming |
| mohanä |
Charming |
| mudräsyä |
Her face is very expressive |
| mukhyä |
Is the most exalted of young girls |
| mukhya-niväsiné |
Lives in the best abode |
| mukhya-pradä |
Gives the most valuable thing |
| mukhya-rüpä |
Has the most beautiful form |
| mukti-hetu-laìghiné |
Jumps over impersonal liberation |
| mukti-hetur |
Is the cause of liberation |
| näda-bindu-vidhäriëé |
She concisely speaks a droplet of words |
| näda-rüpä |
She is eloquent words personified |
| nädeçé |
She is the queen of words |
| näga-karëikä |
Näga-karëikä |
| näga-mätä |
The mother of the snakes |
| nägarä |
She is hero Kåñëa's beloved |
| nägaräìgana-maìgalä |
She is happy to embrace the hero Kåñëa |
| nägaräliìgana-parä |
She earnestly embraces the hero Kåñëa |
| nägaränanda-käriëé |
She delights the hero Kåñëa |
| nägari-rägä |
She is His passionate heroine |
| nägendrä |
The beloved of Lord Çeña |
| nagendra-kanyä |
She is the daughter of Nägaräja |
| nairväëé |
She is liberated |
| nandä |
Dear to King Nanda |
| nandanäìganä |
Sheb is a delightful girl |
| nandanandana-patné |
The wife of Nanda's son |
| nanda-priyä |
She is dear to Mahäräja Nanda |
| nanda-sutärädhyä |
Worshiped by Nanda's son |
| näraìga-kula-maëòanä |
Is the transcendental decoration of amorous Kåñëa |
| naräìganä |
Is like an ordinary human girl |
| näraìgé |
Is amorous |
| narakärëava-saàhantré and narakärëava-näçiné |
She destroys the ocean of hellish sufferings |
| nara-sevyä |
Should be served by humans |
| närasiàhé |
Lord Nåsiàha's beloved goddess of fortune |
| narätétä |
Is beyond the world of humans |
| näräyaëa-priyä |
She is Lord Näräyaëa's beloved |
| näräyaëé |
She is Lord Näräyaëa's beloved |
| näré |
Appears to be a human girl |
| nareçvaré |
She is the queen of humans |
| nava-durgikä |
The mother of the nine Durgäs |
| navanétikä |
Churns butter |
| navénä nava-näré |
She is young |
| näyakänanda-rüpiëé |
She delights the hero Kåñëa |
| näyaka-prétä |
She is dear to the hero Kåñëa |
| näyikä |
She is a beautiful heroine |
| näyikä-nayanänvitä |
She has the eyes of a beautiful heroine |
| nélä and çubhä |
Beauitful |
| nélakaëöha-priyä |
She is Lord Çiva's beloved |
| nélämbaradharä |
Dressed in blue garments |
| nélämbara-dharä |
She wears blue garments |
| nélämbara-vidhätré |
She is dressed in blue garments |
| néti-çästra-priyä |
She is an eager student of the scriptures describing ethics |
| néti-gati |
She is the perfect moralist |
| niçcaitanyä and niçcetä |
She faints with love of Kåñëa |
| nidrä |
She is sleep |
| nidrä |
Sleep |
| nimba-däòima-rüpiëé |
Her form is like a nimba or a pomegranate tree |
| niñkulénä |
Not born in any family of the material world |
| niñphalä |
Free from the fruits of karma |
| niräçrayä |
Independent |
| niräkulä |
Free from all distrees |
| nirälambä |
Liberated |
| nirälamba-gaëa-priyä |
Dear to the liberated |
| nirälamba-janaiù püjyä |
Worshiped by the liberated |
| nirälokä |
Unseen by conditioned souls |
| nirämayä |
She is free from all disease |
| nirantarä and sthirä |
Eternal |
| nirguëä |
Free of the modes of material nature |
| nirväëa-dätré |
She gives liberation |
| nityä |
Eternal |
| nitya-gehiné |
She is Lord Kåñëa's wife eternally |
| nityänanda-karé |
She brings Lord Kåñëa eternal bliss |
| nitya-taraìgiëé |
She is an ocean of eternity |
| niväsa-kuçalä |
She brings beauty and auspiciousness to Her home |
| padma-hastä |
Her hands are lotuses |
| padmäìgaräga-samrägä |
She is anointed with lotus cosmetics |
| päëòava-priyä |
Who is dear to the Päëòavas |
| päëòava-sakhé |
She is the Päëòavas' friend |
| paëòitä |
She is wise and learned |
| paëòita-guëä |
She has the virtues of the wise |
| paëòitänanda-käriëé |
She delights the wise |
| païca-çakti-svarüpä |
She is the personification of five transcendental potencies |
| päliné sarva-bhütänäm |
The protectress of all living entities |
| päna-pänanda-däyiné |
Gives the happiness of chewing betelnuts |
| päna-päträ |
Is Lord Çré Kåñëa's betelnut cup |
| pänärthiné |
She begs for betelnuts |
| pänäsakta-tarä |
Fond of betelnuts |
| parä |
She is transcendental |
| parä |
Transcendental |
| paränugraha-käriëé |
Kind to others |
| parät parä |
Greater than the greatest |
| parät parä |
Greater than the greatest |
| paripälana-kartré |
She protects the devotees |
| paripürëä and pürëatarä |
Most perfect |
| parvatädhiniväsä |
She lives on a mountain |
| pati-präëä |
Her husband is Her very life |
| pati-väkya-vinodiné |
She delights in Her husband's words |
| pati-vratä |
Devoted to Her Lord |
| pati-vratä |
She is faithful to Her husband |
| paurëamäsé |
The full-moon day |
| paviträ |
Pure |
| pavitra-guëa-çéläòhyä |
She is rich with pure virtues and noble character |
| pavitra-guëa-sémäòhyä |
She is rich with the most exalted pure virtues |
| pavitra-kula-dépikä |
She is a lamp shining in a pure family |
| pavitra-kula-dipané |
She is a lamp shining in a pure family |
| pavitränanda-däyiné |
She gives pure transcendental bliss |
| payasviné and payo-dätré |
She is buxom |
| payoda-dä |
She is buxom |
| pévaré |
She is a beautiful young girl |
| pipäsä |
Thirst |
| pradhäna-gopikä |
The most important gopé |
| präëa-priyä, präëa-rüpa, and präëa-rüpiëé |
She is more dear to Him than life |
| praëavä |
She is the sacred syllable Oà |
| praëavärtha-svarüpiëé |
The personification of the sacred syllable Oà |
| praëaveçé |
The queen of the sacred syllable Oà |
| präëa-vimocanä |
She has surrendered Her life to Lord Kåñëa |
| prakåti |
She is the goddess of the material nature |
| prätar-äçiné |
She eats breakfast early |
| premä |
She is transcendental love |
| prema-bhakti-pradä |
She gives loving devotional service |
| prema-bhakti-taraìgiëé |
She is an ocean filled with waves of loving devotional service |
| prema-çaktimayé |
She is full of the power of transcendental love |
| prema-härä and prema-dätré |
She is the giver of transcendental love |
| prema-kréòä-parétäìgé |
Her limbs are filled with amorous playfulness |
| premäliìgana-siddhäìgé |
Her body is expert at lovingly embracing Lord Kåñëa |
| premänanda-taraìgiëé |
She is an ocean filled with waves of the bliss of transcendental love |
| premänanda-taraìgiëé |
She is an ocean filled with waves of transcendental love |
| prema-priyä |
She passionately loves Lord Kåñëa |
| premärtha-däyiëé |
She gives a great wealth of transcendental love |
| prema-rüpä |
She is the form of all transcendental love |
| prema-taraìgikä |
An ocean filled with waves of love |
| priyä |
She is Lord Kåñëa's beloved |
| priyä |
The beloved |
| puëòarékäkña-gehiné |
She is the wife of lotus-eyed Kåñëa |
| puëòarékäkña-nilayä |
Her dark eyes are lotus flowers |
| puëòarékäkña-sevyä |
She is served by lotus-eyed Kåñëa |
| puëòarékäkña-vallabhä |
Dear to lotus-eyed Kåñëa |
| puñöi |
Fulfillment |
| püta-gäträ |
Her body is pure and transcendental |
| rädhana-rüpiëé |
The personification of devotional service |
| rädhä-ramaëa-käntä |
She is the beloved of Lord Rädhäramaëa |
| rädhyä |
The perfect object of worship |
| räkñasé-näçiné |
She kills the demonesses |
| räma-ratä and rämä |
Lord Räma's beloved |
| rambhä |
She is the apsarä Rambhä |
| rämeçvaré |
Lord Räma's queen |
| räsa- väsiné |
The girl who stays in the räsa-dance arena |
| räsädhiñöhätå-devatä |
The predominating Deity of the räsa dance |
| räsa-gamyä |
The girl Lord Kåñëa approaches in the räsa dance |
| räsa-kréòä |
She enjoys the pastime of the räsa dance |
| räsa-kréòä-karé |
The enjoyer of the räsa-dance pastimes |
| räsa-maëòala-çobhitä |
The girl who beautifies the räsa dance circle |
| räsa-maëòala-madhyasthä |
The girl who stays in the middle of the räsa dance circle |
| räsa-maëòala-sevyä |
She is served in the räsa dance circle |
| räsa-priyä |
Fond of the räsa dance |
| räsa-rati |
She enjoys the räsa dance |
| räsäsaktä |
She is attached to the räsa dance |
| räsa-sundaré |
The beautiful girl of the räasa dance |
| rasikä |
She enjoys the transcendental mellows |
| rasikänandä |
Tastes the bliss of the transcendental mellows |
| rati |
Happiness |
| rati |
Is transcendental happiness personified |
| rati-çreñöhä |
The most delightful |
| rati-prétä and rati-pradä |
Delightful |
| rati-raìga-parityägä |
She left the arena of amorous pastimes |
| rati-rüpä |
She is beautiful |
| rati-vegä and rati-pradä |
She enjoys the happiness of amorous pastimes |
| ratna-bhüñaëa-bhüñaëä |
She is the ornament that decorates Her jewel ornaments |
| ratna-kuëòala-bhüñitä |
She is decorated with jewel earrings |
| ratnälaìkära-samyuktä |
She wears jewel ornaments |
| ratna-maïjéra-bhüñäìgé |
Her limbs are decorated with tinkling jewel ornaments |
| ratna-mälya-dharä and ratna-mälä-vibhüñitä |
A necklace of jewels |
| ratna-siàhäsana-sthä |
She sits on a jewel throne |
| ratnendra-sära-häräòhyä |
A necklace of the kings of jewels |
| raudrä |
She is Lord Çiva's beloved |
| raudra-rüpä |
She is ferocious |
| revaté |
Revaté |
| rohiëé |
A beautiful young girl |
| rudränanda-prakäçiné |
She delights Lord Çiva |
| rukmiëé |
Rukmiëé |
| çacé |
She is Çacé |
| saàhäriëé and saàhära-käriëé |
The destroyer of the universes |
| saàsära-näçiné |
She destroys the cycle of repeated birth and death |
| saàsära-rägiëé |
Loves the world |
| saàsärärëava-pära-dä |
She carries one to the farther shore of the ocean of birth and death |
| sadänanda-rüpä |
Her form is full of eternal bliss |
| sädhvé |
Saintly |
| sädhvé |
She is saintly |
| sädhya-viläsikä |
She enjoys transcendental pastimes |
| sadyo-mukti-pradä |
She is the person who quickly gives liberation |
| sahasräsyä |
She is the beloved of thousand-headed Lord Ananta Çeña |
| saìga-doña-vinäçiné |
She cures the disease born of contact with the material energy |
| saìkaöä |
She is slender |
| sakalepsita-dätré |
She fulfills all desires |
| sakhé |
Is friendly |
| sakhé |
She is friendly |
| sakhé-madhya-niväsiné |
She stays with Her friends |
| såkkaëé-parimohitä |
With the movements of Her mouth She ecnhants Lord Kåñëa |
| samhära-çabdäòhyä |
She is eloquent |
| samhartré sarva-daityänäà |
The destroyer of all the demons |
| samudra-jala-väsikä |
She resides on the milk-ocean |
| samudra-jala-väsiné |
She resides on the ocean of milk |
| samudrämåta-rupä |
Her form is an ocean of nectar |
| samudra-mathanodbhütä |
She was born from the churning of the milk-ocean |
| sändränanda-viçäradä |
She is expert at enjoying intense transcendental bliss |
| sannyäsa-dharma-kuçalä |
She is beautiful with renunciation |
| sannyäsés, sannyäseçé |
She is the queen of renunciation |
| såñöi-sthiti-karé |
The creature and maintainer of the universes |
| sära-bhütä |
The best |
| säradä |
She gives what is the best |
| sarasvaté |
Goddess Sarasvaté |
| sarpiëé |
She is graceful |
| sarvaçvetä |
She is fair |
| sarvagä |
She is all-pervading |
| sarväìga-sundaré |
All Her limbs are very beautiful |
| sarva-jéva-vandyä |
Worshiped by all living entities |
| sarva-jéveçvaré |
The queen of all living entities |
| sarvajïatva-vidhätré |
She gives omniscience |
| sarva-käraëa-käraëä |
The cause of all causes |
| sarva-maìgalä |
All-auspicious |
| sarva-vandyä |
Worshiped by all |
| saté |
Saintly |
| satyabhämä |
Satyabhämä |
| satya-pradä and satyavaté |
She is truthful |
| satya-rüpä, nitya-rüpä, and nityäìgé |
Her form is eternal |
| saumya-dätré |
The most gentle, kind, and generous |
| saumya-kulodvahä |
Born in an exalted family |
| saumya-rüpä |
She is gentle and noble |
| sävitré |
The gäyatré mantra |
| çaçi-çekharä |
Lord Çiva's wife |
| çaçi-koöi-sama-prabhä |
Splendid as millions of moons |
| çaçi-su-çobhanä |
She is beautiful as the moon |
| çaiçavänanda-käriné |
She is filled with the happiness of youth |
| çåìkhalä |
She is the shackle that binds Lord Kåñëa |
| çaìkhäspadä |
She has countless transcendental abodes |
| çaila- väsiné |
She resides on a hill |
| çairéñi |
Glorious as a çiréña flower |
| çaivä |
She is Lord Çiva's beloved |
| çaiva-çiàsapä |
She is Lord Çiva's beloved |
| çaivalänanda-däyiné |
She bears the pleasing fragrance of çaivala |
| çakti-rüpä and çakti-svarüpiné |
She is Lord Kåñëa's transcendental potency |
| çalilä |
She resides on a hill |
| çambhu-käntä and sadäçiva-manoharä |
The beautiful wife of Lord Çiva |
| çaò-bhujä |
Sometimes six arms |
| çarac-candra-mukhé |
Her face is an autumn moon |
| çaradänvitä |
She is glorious like autumn |
| çaran-mukhi |
Her face is like autumn |
| çästra-rüpä |
The Vedas personified |
| çästra-siddhäëöa-käriëé |
The teacher of the Vedas' final conclusion |
| çavalä |
She has a great variety of virtues |
| çeñä, çeñavaté, and çeña-rüpiëé |
She reclines on Lord Çeña |
| çiçirä |
She is pleasantly cool |
| çilä-tala-niväsiné |
On a hill |
| çiréña-kusumäkåti |
Beautiful as a çiréña flower |
| çiréña-kusumämodä |
She is fragrant as a çiréña flower |
| çiréña-kusumojjvalä |
Splendid as a çiréña flower |
| çiréña-mådhvé |
Soft as a çiréña flower |
| çivä |
Auspicious |
| çivä |
She is Lord Çiva's beloved |
| çivä and durgä |
The wife of Lord Çiva |
| çiva-bhaktä |
A great devotee of Lord Çiva |
| çiva-bhakti-dä |
She gives auspicious devotional service |
| çiva-bhakti-sukhänvitä |
She is filled with the auspicious happiness of devotional service |
| çiva-brahma-hari-priyä |
She who is dear to Çiva, Brahmä, and Viñëu |
| çiva-çakti-svarüpä |
She is an auspicious potency of the Lord |
| çiva-kroòä |
Where She sits on Lord Çiva's lap |
| çivänvitä |
Lord Çiva's companion |
| çivänvitä |
Lord Çiva's companion |
| çivärdhäìga-vihäriëé |
She enjoys pastimes as the beloved who is half the body of the auspicious Lord |
| çoka-näçiné |
She ends lamentation |
| çränti |
Exhaustion |
| çréçä |
The queen of beauty |
| çrédä |
The giver of beauty |
| çrédämänanda-dätré |
The giver of bliss to Çrédämä |
| çrédämasya çakhé |
She is Çrédämä's friend |
| çrédämeçvara-vallabhä |
Dear to Çrédämä's master |
| çré-gaëeçä |
She is the beautiful queen of the gopés |
| çré-garbhä |
The mother of all beauty |
| çré-harä |
The remover of beauty |
| çré-kämä |
The desire for beauty |
| çré-kåñëa-bhajanänvitä |
She devotedly worships Çré Kåñëa |
| çré-kåñëa-bhävanämodä |
She is happy when She can think of Lord Kåñëa |
| çré-kåñëa-rahitä |
Separated from Lord Kåñëa |
| çré-kriyä-rüpiëé |
The activities of devotional service |
| çrématé |
Beautiful |
| çrématé |
She is beautiful |
| çré-nitambä |
She has beautiful hips |
| çré-niväsä |
The abode of beauty |
| çreñöhä |
The best |
| çreñöhä and çreñöha-rüpä |
She is the best |
| çré-pradä |
The giver of beauty |
| çré-rädhä |
She worships Lord Kåñëa |
| çré-rädhä and rädhikä |
She is Lord Kåñëa's greatest worshiper |
| çré-rüpä and çré-svarüpiëé |
She is the form of beauty |
| çré-svarüpäçritä and çrélä |
She is beautiful |
| çruti |
She is the Vedas |
| çruti-priyä |
She is dear to the Vedas |
| çubhä |
Beautiful |
| çubhä |
Beautiful |
| çubhä |
Is beautiful |
| çubhä |
She is beautiful |
| çubhäìgé |
With beautiful limbs |
| çubhaìkaré |
The giver of auspiciousness |
| çuci |
She is beautiful |
| çuddha-sattvä |
She is situated in pure goodness |
| çukadeva-guëätétä |
Her virtues are beyond the power of Çukadeva Gosvämé to describe |
| çukadeva-priyä |
She is dear to Çukadeva Gosvämé |
| çuké |
She is graceful |
| çünya- rüpa-pädapa-väsiné |
She stays under a tree far beyond the material realm |
| çünya-sthäna-sthitä |
She stays in a place far beyond the material realm |
| çveta-campaka-varëäbhä |
She is fair as a çveta campaka flower |
| çyäma-härä |
She is a necklace worn by Lord Kåñëa |
| çyämalä |
She is Lord Kåñëa's beloved |
| çyäma-latä |
She is a flowering vine of beauty |
| çyäma-sakhé |
Is the intimate friend of Lord Kåñëa |
| sétä |
She is Goddess Sétä |
| sétalä |
She is pleasingly cool |
| sevakänanda-däyikä |
She gives the bliss of devotional service |
| sevä-sevyä |
She should be served with devotion |
| sevitepsita-sarvadä |
The goddess who grants everything Her servants wish |
| sevyä |
The object of devotional service |
| sevyä |
The supreme object of worship |
| siddhä |
She is perfect |
| siddha-kñetra-niväsiné |
She who resides in a sacred place |
| siddha-rüpä |
The perfection of yoga personified |
| siddha-yogéné |
Perfect in the science of yoga |
| sindhu-kanyä |
The daughter of the milk ocean |
| småti |
Memory |
| sthäna-dätré |
She gives Her devotees their homes |
| sthiti and sthäna-rüpä |
Steadiness |
| sthiti-vinodiné |
She enjoys transcendental pastimes in Her home |
| subalasya svasä |
She is Subala's sister |
| su-gopé and gopa-vanitä |
A beautiful gopé |
| sukheçvaré |
The queen of happiness |
| sükñmä |
Subtle |
| su-komalä |
She is very gentle and delicate |
| su-kulénä |
Born in a pious family |
| sulakñmaëä |
She is Sulakñmaëä |
| su-locanä |
Has beautiful eyes |
| suseviné |
The proper object of devotional service |
| su-veçiné |
She is beautifully dressed |
| svarga-lakñmé |
She is heavenly opulence |
| svayam räseçvaré |
She is the queen of the räsa dance |
| svayam-prabhä |
Self-effulgent |
| taitilänanda-paritoñikä |
She pleases Taitilänanda |
| takra-yuktä |
Carring buttermilk |
| |
|
| tamé and tamisrä |
She is darkness |
| tami |
Splendid as the night |
| tarkälé |
She is an expert logician |
| tejasviné and tejo-rüpa |
She is splendid and powerful |
| thai-thai-çabda-çakti-prakäçiné |
The rhythm thai thai |
| timiìgla-kulämoda-matsya-rüpäìga-häriëé |
She became the beloved of Lord Matsya and delighted the timiìgilas |
| trailokya-mätä |
She is the mother of the three worlds |
| trailokya-sundaré |
The most beautiful girl in the three worlds |
| tulasé-toñikä |
She pleases tulasé |
| tulasy-adhiñöhätå-devé |
She is Goddess Tulasé |
| ucca-nécä |
She is very humble |
| ugra-rüpä |
She manifests the terrible form of Durgä-devé |
| ujjvala-gätrikä |
Her limbs are filled with glory |
| ujjvala-pradä |
Glorious |
| unmäda-vidhäyiné |
She is mad with love for Lord Kåñëa |
| vadhü |
A beautiful girl |
| vadhü-rüpä |
She is a young girl |
| vaijayanté |
She is glorious |
| vaikuëöha-deva-deväòhyä |
She is glorious in the comopany of Vaikuëöha's supreme king |
| vaikuëöha-nätha-gåhiëé |
She is the queen of Vaikuëöha's king |
| vaikuëöha-paramälayä |
She resides in the supreme abode of Vaikuëöha |
| vaikuëöha-sundaré |
She is the beautiful goddess of Vaikuëöha |
| vaiñëavé |
Lord Viñëu's companion |
| vaiñëavé |
She is Lord Viñëu's consort |
| vairägyäkula-dépikä |
She is a glowing lamp of renunciation |
| vaisälé, viçäla-kula-sambhavä, viçäla-gåha-väsä, and viçäla-vadaré |
Comes from an exalted family |
| vakra-rüpä |
Graceful |
| vakra-vékñaëa-vékñitä |
A girl expert at crooked glances |
| vakreçvaré |
The queen of the crooked and deceptive |
| väma-devé and väma-bhägä |
Beautiful |
| vämäìga-häriëé viñëoù |
She stays at Lord Viñëu's left side |
| våñabhänu-sutä |
King Våñabhänu's daughter |
| våndä |
Goddess Våndä |
| våndäraëya-priyä |
Fond of Våndävana |
| våndävana-vihäré |
She enjoys pastimes in Våndävana |
| våndävana-viläsiné |
She enjoys pastimes in Våndävana |
| våndävana-viläsiné |
The girl who enjoys pastimes in Våndävana |
| våndävaneçvaré |
She is the queen of Våndävana |
| värähé |
Lord Varäha's beloved |
| vasanä-häriëé |
She takes away material desires |
| vasanta-räga-samrägä |
The melodies of vasanta-räga fill Her with amorous desires |
| vasanta-vasanäkåti |
Her form is filled with the desires of spring |
| vatsalä |
She is affectionate |
| veda- gäminé |
A follower of the Vedas |
| veda-gamyä |
She is approached by Vedic study |
| veda-garbhä |
The mother of the Vedas |
| veda-märga-pravardhiné |
The teacher of the Vedas' path |
| veda-mätä |
The mother of the Vedas |
| veda-parä |
She is the supreme goal described in the Vedas |
| veda-priyä |
An eager student of the Vedas |
| veda-särä |
The essence of the Vedas |
| vedätéta |
Beyond the Vedas |
| vedätétä |
She is beyond the Vedas |
| veda-vädiné |
Eloquent in speaking the Vedas |
| vedavaté |
Wise |
| veëu-rati |
Enjoys playing the flute |
| veëu-vädyä |
She plays the flute |
| veëu-vädya-paräyaëä |
Is fond of playing the flute |
| vegavaté and vegäòhyä |
Quick |
| vetravaté |
She holds a stick |
| vibhävaré |
She is amorous |
| viçäkhä |
The star Viçäkhä |
| viçäla-neträ |
She has large eyes |
| vicitra-kanakojjvalä |
She is splendid with wonderful golden ornaments |
| vicitra-kathakä |
She speaks wonderful and colorful words |
| vicitra-maëi-bhüñaëä |
She is decorated with wonderful and colorful jewels |
| vicitra-väsiné and citra-väsiné |
She is wonderfully fragrant |
| viçokä |
Free from lamentation |
| viduñäà préti-janané |
She is the mother of happiness for the wise |
| vid-uttamä |
The wiseset philosopher |
| vidvaj-jana-manoharä |
She enchants the wise |
| vidvat-prema-vivardhiné |
She increases the love the wise feel for Lord Kåñëa |
| vidyä and vidyä-svarüpiëé |
She is knowledge personified |
| vidyamänä |
She is known by the devotees |
| vidyärthiné |
She is an earnest student |
| vidyut-prabhä |
She is splendid as lightning |
| vihäsyä |
She laughs |
| vijayä |
She is the goddess of victory |
| vijitä |
She is defeated by Lord Kåñëa |
| vijitämodä |
She is fragrant |
| vikaçita-mukhämbujä |
Her face is a blossoming lotus |
| vikalotkarñiëé |
She picks up the fallen and unhappy |
| vilasiné |
Playful |
| viläsiné |
She is playful |
| vimalä |
Pure |
| vimaläìgé |
With splendid limbs |
| vimalodakä |
The sacred river |
| vindhyäcala-niväsiné |
She has a home in the Vindhyä Hills |
| vindhyädri-pariväsiëé |
She has a home in the Vindhyä Hills |
| vindhyälayä |
She has a home in the Vindhyä Hills |
| viñëor aìga-niväsiné |
Resides on Lord Viñëu's limbs |
| viñëu-bhävana-tatparä |
Is rapt in meditation on Lord Viñëu |
| viñëu-priyä and viñëu-käntä |
Is Lord Viñëu's beloved |
| viñëu-vakñaù-sthala-sthä |
She rests on Lord Viñëu's chest |
| vipra-mätä |
She is the mother of the brähmaëas |
| viräga-kuçalä |
She is renounced |
| virahiëé hareù |
This happens when She is separated from Lord Hari |
| virajä |
Free from the world of matter |
| yäcakäyäcakänanda-käriëé |
Whether they ask for it or not She gives them transcendental bliss |
| yäcakojjvalä |
She gloriously appears before they who offer prayers to Her |
| yaçasviné and yaçogamyä |
She is famous |
| yaçodä |
She gives fame |
| yaçodä-kroòa-väsiné |
Sits on the lap of Yaçodä's son |
| yaçodänanana-vallabhä |
The beloved of Yaçodä's son |
| yaçodänandanäkriòä |
She enjoys pastimes with Yaçodä's son |
| yaçodänandana-präëä |
Is the life and soul of Yaçodä's son |
| yaçodänandana-präëa-vallabhä |
For Yaçodä's son She is more dear than life |
| yaçodänandanäramyä |
She delights Yaçodä's son |
| yaçodänandanärthadä |
Fulfills the desires of Yaçodä's son |
| yaçodänandaneçvaré |
She is the queen of Yaçodä's son |
| yaçodänanda-patné and yaçodänanda-gehiné |
She is the wife of Yaçodä's son |
| yaço-'rthiné |
She is famous |
| yädavendra-vadhü |
The wife of the Yädavas' king |
| yäga-yoga-harä |
She gives the results of Vedic sacrififces |
| yamalärjuna-bhaïjiné |
The beloved of He who broke the yamalärjuna trees |
| yäminé |
She is in control of Her senses |
| yäminé-nätha-vadanä and yäminéçvaré |
She is the leader of all restrained, self-controlled girls |
| yamunä |
She is the Yamunä river |
| yamunäìgé |
A girl who stays by the Yamunä |
| yamunä-jala-väsiné |
She resides by the Yamunä |
| yamunä-pära-kautukä |
Eager to cross to the Yamunä's other shore |
| yamunä-toña-käriné |
A girl who pleases the Yamunä |
| yati |
Renounced |
| yauvanänandä |
Filled with the bliss of youthfulness |
| yoga-gamyä |
Approached by yoga |
| yoga-mätä |
The mother of yoga |
| yogänanda-karé |
She delights Lord Kåñëa when She meets Him |
| yoga-priyä |
She is dear to yoga |
| yoga-rüpiëé |
Yoga personified |
| yoga-siddhä |
The perfection of yoga |
| yogätitä |
Beyond yoga |
| yogeçä |
The queen of yoga |
| yogeçé |
The queen of yoga |
| yoginé |
A performer of yoga |
| yoginé-gaëa-vanditä |
Worshiped by the yoginés |
| yoñid-änanda-käriëé |
Feminine bliss |
| yoñit-çakti-svarüpä |
She is the personification of feminine power |
| yuga-priyä |
Dear to the two divine persons |
| yuvaté |
Youthful |